Стихи о любви. Романтические стихи и любовная поэзия. Любовные стихи.


Имя автора:  
Пароль:

Зарегистрироваться


Архив произведений
Архив произведений Архив произведений


На главную страницу На главную страницу



Поиск:

Приходит и уходит по-английски...

Навеянное стихотворением
Людмилы Журавской «Приходит осень»

* * *

Приходит и уходит по-английски
моя красава, осень, в точный час.
На время... Безо всяческой запинки
о ней мне захотелось спеть, хоть раз.

Давайте, без стеснений... Вместе.
Хором...
А, коли нет, - дуэтом запоём...
С златистым, на лице ещё загаром,
на сцену приглашают нас... Вдвоём.

Так, пой же, друг... Ведь ты же запевала,
а я, хрипцою, глас* твой поддержу...
А, вот, и к ней припев, что осень наваяла,
им я безмерно, братец, дорожу.

Ну... Ну, же... Посмелее:«Осень, осень
Ах, до чего ж ты разна, хороша...
О, как же тебя любим... Очень, очень...
Особенно, поверь, моя душа...».

Пропели в её честь мы все куплеты,
припевы повторили много раз,
воистину похожи на дуплеты*,
как этот, вот, вполголоса, сейчас.

А, где же осень?.. Что это за шутки?..
Пришла-ушла «по-(А)нглийски» опять,
кому теперь нам петь си прибаутки,
когда бег времени её нам не унять.


Ноябрь 2020


*ГЛАС — голос.
*ДУПЛЕТ — в бильярде удар, при котором прицельный шар падает в лузу, предварительно отразившись от борта.


Сертификат публикации: № 1468-478588519-24059

Text Copyright © Виктор Плут
Copyright © 2020 Романтическая Коллекция

04 Ноября 2020

Прочитано:
Авторами: 16
Гостями: 1836


Поделиться с друзьями:
   
Комментарии

Надежда Юшкова Вернётся осень, время летит быстро! 2020-11-10 00:51:42



Приходит и уходит по-английски... Five stars 5 из 16